
Silvia Broome (Nicole Kidman), Birleşmiş Milletler'de çalışan başarılı bir tercümandır. Bir akşam geç saatte, Genel Kurul salonunda mikrofonların açık kaldığı bir anda, hayali bir Afrika ülkesi olan Matobo'nun devlet başkanı Edmond Zuwanie’ye karşı planlanan bir suikast girişimine dair fısıltıları duyar.
Bu ihbar üzerine, gizli servis ajanı Tobin Keller (Sean Penn) olayı araştırması için görevlendirilir. Ancak soruşturma derinleştikçe Keller, Silvia'nın geçmişine dair şüpheler duymaya başlar. Silvia'nın ailesi Zuwanie’nin rejiminde hayatını kaybetmiştir ve kendisinin de geçmişte muhalif gruplarla bağı olduğu ortaya çıkar. Silvia bir tanık mı, yoksa planın bir parçası mıdır? Film, kelimelerin gücü ile intikamın yakıcılığı arasındaki o ince çizgide ilerler.
Nicole Kidman (Silvia Broome): Afrika doğumlu, çok dilli ve geçmişinin hayaletleriyle yaşayan gizemli bir kadını büyük bir zarafetle canlandırıyor. Film için özel olarak yaratılan "Ku" dilini akıcı bir şekilde konuşması sahnelerine gerçekçilik katıyor.
Sean Penn (Tobin Keller): Eşini yeni kaybetmiş, yas tutan ve işine tutunmaya çalışan sert ama duygusal açıdan yaralı ajanı her zamanki ustalığıyla oynuyor.
Catherine Keener (Dot Woods): Keller'ın sağduyulu ve zeki ortağı olarak kadroyu tamamlıyor.
BM İçinde İlk Kez: Birleşmiş Milletler binasının o güne kadar hiçbir filme açılmayan iç mekanlarını, Genel Kurul salonunu ve koridorlarını görmek etkileyici bir deneyim sunuyor.
Sydney Pollack İmzası: Akbabanın Üç Günü (Three Days of the Condor) gibi casusluk klasiklerine imza atan Pollack, burada da yüksek bütçeli aksiyon yerine zekice kurgulanmış bir olay örgüsü sunuyor.
Diyalog ve Dil: Film, çevirmenliğin sadece kelimeleri aktarmak değil, kültürü ve niyeti de taşımak olduğunu vurgulayan sahneleriyle dikkat çekiyor.
Gerçekçi Politik Göndermeler: Matobo ülkesi kurgusal olsa da, hikaye dönemin Afrika diktatörlüklerine ve uluslararası siyasetin karmaşıklığına dair güçlü eleştiriler barındırıyor.
Kelimelerin Gücü: "Sessizlik en güvenli yerdir ama kelimeler dünyayı değiştirir" fikri üzerine kurulu bir yapı.
Yas ve İntikam: Hem Silvia’nın hem de Tobin’in kayıplarıyla baş etme yöntemlerinin çatışması.
Adalet vs. İntikam: Kişisel bir hesabın peşinden gitmekle, uluslararası hukuka güvenmek arasındaki etik ikilem.
Filmdeki "Ku" dili rastgele uydurulmamış, bir dilbilimci tarafından Bantu dillerinden esinlenerek film için özel olarak tasarlanmıştır. Ayrıca yönetmen Sydney Pollack, filmin prodüksiyonu sırasında dönemin BM Genel Sekreteri Kofi Annan ile bizzat görüşerek çekim izinlerini almıştır.
Toplam 1 adet

Yorum yazmak için giriş yapınız.
Yükleniyor...